Skip to main content

[Buzz Korea] Hanbok (한복) Experienced - The Korean Traditional Cloth

How do to wear a Hanbok? Since last year, Korean Cultural Center Indonesia (KCCI) has always held a Hanbok Experienced twice a month. We are given an opportunity to wear Hanbok for about 15 minutes. And for 15 minutes we are allowed to take some pictures with the background provided there. And of course is free of charge XD


Until now i've tried four times to wear hanbok with different colors. The designs are very unique, luxury, beautiful and sexy. I felt beautiful and comfortable while wearing it.



The following step is a little explanation about its components and how to wear hanbok for women.
1. First, we will wear Sokchima (속치마) or white underskirt.



2. Second, we'll wear Chima (치마), a skirt with variety of colors, such as red, pink, blue and so on.





3. Third, we'll wear Jeogori (저고리) which is a short vest adorned with two long ribbons or Otgoreum (옷고름) tied.




Have you feel beautiful? Let us take some pictures!






With some traditional korean musical instruments, they are Janggu, Haegeum, Geomungo, Pansoribuk and etc.

















Very exciting right? I love Hanbok! It will be great if i can wear it in Korea. So please chose me to go there XD

Comments

  1. Help me to LIKE this photo ^o^

    http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10200760072189157&set=o.116376851713894&type=1&theater

    Thank you!

    ReplyDelete
  2. Dateng ke KCC ga apa-apa cuma liat-liat hanbok atau photo-photo doang

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yap, gapapa kok, hanbok experience memang diadakan rutin 2 minggu sekali bagi siapa saja yang ingin mencoba memakai hanbok, dan kita diberi waktu 15menit untuk mengabadikan foto dengan ber-hanbok ria ;)

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Lee So Jung (이소정) - One Lyric

When, I saw you for the first time I knew you were the one. You didn't say a word to me. But love, was in the air. Then you held my hand Pulled me into your world From then on my life Has changed for me Now I'll never feel lonely again Coz you are in my life... Love... How can I explain to you The way I feel inside when I think of you.. I thank you for everything that you showed me. Don't you ever forget that I love you. Love, I know that someday real soon You'll be right next to me. Holding me so tight. So I will always be yours. Although we can't be together now. Remember I am here for you. And I know you're there for me. Whenever I want to be with you I just close my eyes and pretend you're near I see you, I touch you, I feel you, like real Nothing can ever change what I feel inside. How long must I be far away from you? I don't know dear, but I know we are One...

Terjemahan cerpen Bahasa Korea - 바닷가에서 - Di Pantai

바닷가에서 - Di pantai Halo! Saya kembali mencoba menerjemahkan cerpen Bahasa Korea ke dalam Bahasa Indonesia. Cerpen ini saya dapat dari website Oh My Korean, kalian juga bisa download cerpennya di ohmykorean.com Source :  Oh My Korean Aku sering pergi ke pantai. Ada pantai kalau berjalan 5 menit saja dari rumahku, oleh karena itu setiap ada waktu aku pergi ke pantai untuk berenang atau berjalan-jalan. Di pantai ada kepiting, ada juga kerang. Bintang laut juga ada. Oleh karena itu kadang-kadang aku pergi ke pantai bersama Ibu untuk menangkap kepiting dan kerang. Kemudian, kalau aku menemukan cangkang kerang yang bagus aku mengumpulkannya untuk laci mejaku. Adanya pantai di dekat rumah seperti ini sangat menyenangkan tapi terkadang ada juga hal yang tidak diinginkan. Hari ini, setelah makan siang, saat jalan-jalan di pantai bersama kakak, aku menemukan seekor kepiting yang sangat besar. Aku agak takut karena kepitingnya besar tapi karena takjub aku memperhatikan kepiting i

TalkToMeInKorean Iyagi #41 - Drama - Indonesia Translation

Halo semuanya! Kali ini saya mau share hasil terjemahan saya. Saya mencoba menerjemahkan percakapan Bahasa Korea dari TalkToMeInKorean Iyagi (이야기) ke 41 yang membahas tentang Drama (드라마). Jangan lupa kasih comment ya! Selamat membaca! 여러분 안녕하세요! 이 게시물에서 저는 드라마에 대한 TTMIK 이야기를 번역하기 위해 도전하고 있어요. 코멘트를 남겨 주세요! Hello Everyone! In this post I'd like to challange my self to translate TTMIK Story about Drama. Don't forget to leave comment okay! KyeongEun : Halo HyeonWoo : Halo KyeongEun KyeongEun : Halo HyeonWoo HyeonWoo : Halo semua. Saya HyeonWoo. KyeongEun : Saya KyeongEun. HyeonWoo : Ya. KyeongEun. (Ya) Saya dengar hari ini kita akan bercerita tentang topik yang banyak disukai para pendengar kita. KyeongEun : Ya HyeonWoo : Apakah itu? KyeongEun : Drama HyeonWoo : Drama KyeongEun : Kita akan bercerita tentang drama Korea HyeonWoo : Drama Korea? KyeongEun : Iya. Kita akan bercerita tentang drama Korea HyeonWoo : Kenapa?